超級感人肺腑的書!去年初翻譯的書,終於出版了!有些讚美的內容令人大笑,有些讚美的話語卻又讓我哭了~(아주 따뜻한 이야기입니다! 제가 작년 번역한 책인데 드디어 출판되었습니다! 웃음과 눈물이 공존하는 책이라고 할 수 있는 좋은 책이에요.)
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010433748
書名原文:엄마, 힘들땐 울어도 괜찮아
各位可以到博客來網路書店去看介紹哦!
或者,韓文網站:(可以看到數篇的漫畫)
http://book.naver.com/bookdb/book_detail.php?bid=144895
文章標籤
全站熱搜

老師的翻譯書耶 好厲害喔 一定彭場!!!!!!!!!!
買了中文版的,你可以到韓國網站和韓文版做對照哦!^^
雖然在韓國大學院學中韓 韓中翻譯 ,但只教理論, 還是用英韓翻譯的教材 ,害我都沒學到東西 ,我想只有自學 翻譯技巧 , 已經購買了老師的 作品 ,準備中韓對照練習 希望有一天可以翻譯出一本書 .(還早的很)
這跟我當時在韓國讀教育心理學碩士是一樣的心聲啊~整天看英文原文書,每次上課做report....不過,能在韓國讀書確實可以學到很多日常韓文會話,幸福哦!希望你看了我這本翻譯的書,能對你有所幫助(도움 됐으면 합니다.)
懶得上街購物?網路購物已成趨勢?我們是一家網路虛擬 商店,有各式各樣物品買賣,有物超所值的$350mp3, 也有市價$50,我們這邊只賣$30的耳環,物超所值請把 握機會。網址:生活美鑽購物網 http://www.ezkuai.com.tw/?q=a5290533
看到這本書名,讓我想到當全職媽媽的這二年真的很辛苦!! 這本書的內容是教人家如何讚美的嗎?? 再去買來看看囉~~
天下的媽媽們,大家辛苦了!(敬禮)呵,這本書買來,會看到漫畫裡是如何去讚美自己爸媽的,媽咪,別忘了你們的爸媽唷~
老師的翻譯書內容好像只有中文,沒有中韓對照....ㅠㅠ 這樣就要買兩本了~
內容真得是很不錯~^^" 太催淚了T__T 엄마~사랑해~ 另一個問題想請教老師 我現在是自學韓文,去年考過初級,今年才剛考完中級檢定 但其實在考之前,做了很多考古題發現,中級的範圍變得超級廣的.... 除了日常生活對話,甚至似乎各領域包含:新聞、短篇散文、生物、自然科學、心理學、歷史...等,都要有所涉獵....=.=||| 除了涉獵,讀文章的速度還要加快,但是考試前兩個月才發現,已經來不及了~T__T 所以開始每天要上MBC、KBS去念新聞了嗎.....之前都只有聽,沒有仔細的閱讀新聞內容...... 老師對於中級的檢定準備,有沒有甚麼建議呢? 目前我只有想到上新聞網站,聽新聞、看新聞來輔助正式的教材內容。 還有那個會出的一兩題韓國韓國諺語......為了那個似乎要買一整本諺語和成語來看了...
안녕하세요? 일반적으로 초급 합격자는 맨 처음에 중급 시험을 준비할 때 다 막막하다고 생각해요. 좌절감 느끼지요. 그러나 언어 학습도 시간 필요해요. 제가 보기에는 한국친구도 있어야 할 것 같아요. 한국친구와 여러 지식 영역에 대해 자주 대화하면 한국어능력을 향상할 수 있어요. 그러면 한국어능력 시험 볼 때 능력을 제대로 발휘할 수 있는 거예요. 各種方法都有助於提升韓文能力。 계속해서 노력하세요.~ 화이팅!!
我考初級只需要念六冊教材中的一二冊,考中級要把六冊全念完,似乎還得另外準備補充教材才行呢~ (然後我只念完五冊...殘念了....大部分的考題都在第六冊....)
안녕하세요.~ 화이팅!!