| Subject 149 |
關於三月 |
| Date |
November 28, 2009, 12:29 am |
| Comment |
老師不好意思,您只會在這兩所學校開課嗎@@?由於交通上的問題.. |
| Subject 148 |
句子 |
| Date |
November 26, 2009, 9:47 pm |
| Comment |
請問一下老師
돈을 많이 많이 벌고,건깅하십시오
這句話是對ㄉㄇ??
還是最後一ㄍ字要改成요?? |
| Author reply |
~십시오 是很尊敬的祝福話,這樣是正確的。整句很通順,
有打錯字,간강...才對呵^^ |
| Subject 147 |
關於三月 |
| Date |
November 26, 2009, 12:45 pm |
| Comment |
我想請問~~關於三月課程,是會在哪個學校呢?大概是什麼時候開始報名? |
| Author reply |
兩校都是三月開課,分別是銘傳桃園校區推廣教育的"韓文24音與基本會話"(建議入門者上這門課),以及林口社大的"易學韓語一"(有學過24音者上這門課),從一月起,向學校報名就可以囉!歡迎報名^^ |
This is a private message
| Subject 145 |
請問 |
| Date |
November 24, 2009, 9:44 pm |
| Comment |
老師
請問당신是指你的意思
但何時用呢??? 看韓劇中有出現這個語詞
감사합니다
Celine |
| Author reply |
당신是您的意思,一般對話不常用,很多時候是男女朋友或夫婦互稱時使用。總之,是看每個情況的習慣用法哦。 |
| Subject 144 |
寫信 |
| Date |
November 24, 2009, 4:57 pm |
| Comment |
老師
因為我是要寫信給韓國ㄉ明星
聖誕節和新年不是要到ㄌㄇ??
所以我想寄信去
有沒有句子準確性較高ㄉㄋ??
不好意思一直麻煩您唷~~ |
| Author reply |
或者參考韓文學習書,你可以到台北市重慶南路上的書局去找找看,有很多學習韓文的書哦。因為網路都不準確,只好請你去看書了。 |
| Subject 143 |
沒關係 |
| Date |
November 24, 2009, 1:24 pm |
| Comment |
沒關係拉
那您可以建議我比較好ㄉ翻譯網ㄇ?
還有阿
我最近喜歡另一個團體ㄌ
是ss501唷
哈哈!
|
| Author reply |
你可以用google翻譯,句子翻譯的準確性會較低,建議你用單字一個一個查證看看。
有文法問題再問我吧^^ |
This is a private message
| Subject 141 |
哈囉!!! |
| Date |
November 23, 2009, 12:03 am |
| Comment |
老師您好,好久不見了,過的好嗎?
不好意思先問您一個問題
中文:祝??哥的父母親結婚紀念日快樂!!!
韓文:1.??오빠 의 부모님 결혼기념일 쾌악합니다.
2.??오빠 의 부모님 결혼기념일 축하합니다.
請問老師哪一個韓文才是對的,還是其實兩個都是錯的???
不好意思麻煩老師了,謝謝您
好久沒有來了,老師我想妳了捏,真的好久不見了
以後有緣再見面囉
老師您上課辛苦囉,加油^^
PS我是長庚技術學院的學生,上學期有修您的韓文課 |
| Author reply |
你是…嘿,好久不見~韓打打得不錯,看得出來你有用功讀韓文,呵呵,別太想我唷,把想念的時間拿來讀韓文吧。
第二句是正確的!
有空要常來留言哦,雖然我很忙,但看到你們的留言都會會心一笑,想念長庚技術學院的애들!!^^ |
| Subject 140 |
請問 |
| Date |
November 22, 2009, 10:20 am |
| Comment |
請問
他那爹唷!!
是什意思呀!
請幫幫窩 |
| Author reply |
무슨 뜻이지요? |